>

ブログ

>

建設用道路工事標識: 米国 MUTCD 対. 英国支部 8 基準

建設用道路工事標識: 米国 MUTCD 対. 英国支部 8 基準

OPTSIGNS | Construction Road Work Signs: US MUTCD vs. UK Chapter 8 Standards

導入: The Global Standard for Construction Road Work Signs

For international contractors and procurement managers, sourcing construction road work signs is not aone size fits all” プロセス. A sign that keeps you safe in New York could get your site shut down in London.

The difference lies in two distinct regulatory bibles: the US MUTCD (均一な交通制御装置のマニュアル) そして 英国支部 8 (交通標識マニュアル). While both aim to protect workers and guide drivers, they use completely different visual languages—shapes, 色, and terminology.

Mixing these standards is dangerous. A driver trained to look for an orange diamond may react too slowly to a red triangle. This article breaks down the essential differences in construction road work signs between the US and UK markets, ensuring your project remains compliant on either side of the Atlantic.

Global Manufacturing: オプトラフィック produces both MUTCD 準拠の標識 (北米) そして Chapter 8-compliant signs (英国/ヨーロッパ). お問い合わせ to specify your regional requirements.

Visual Standards for Construction Road Work Signs: Orange vs. 赤

The most immediate difference when comparing construction road work signs is the color palette and geometry.

1. US Standard (mutcd): The Orange Diamond

米国で, construction road work signs are defined by high-visibility Fluorescent Orange.

  • 形: ダイヤモンド (Rhombus).
  • 色: Orange background with black legends/symbols.
  • 哲学: Text is heavily used (例えば。, “先に道路作業,” “Be Prepared to Stop”).
  • 材料: Must meet ASTM D4956 Type IV (高強度プリズム) or Type XI (ダイヤモンドグレード) 折り返しを後押しします.

For reflectivity and placement basics, see the full 道路工事先標識ガイド.

2. UK Standard (章 8): The Red Triangle

英国で, construction road work signs follow the European convention.

  • 形: 正三角形 (point up).
  • 色: White background with a broad Red Border and black symbols.
  • 哲学: Symbols are prioritized to overcome language barriers. Supplementary text plates (長方形) are added 下に the triangle if needed.
  • 材料: Must meet BS EN 12899-1:2007 Class RA1 or RA2 standards.

Terminology on Construction Road Work Signs: “Work” vs. “Works

One of the most confusing aspects of ordering construction road work signs is the terminology. The difference of a single letter—”s”—can render a sign non-compliant in its respective region.

1. 私たち: 先に道路作業 (W20-1)

The primary construction road work sign in the US is the 道路工事前の標識.

  • Singular: The US usesWork” (singular) to describe the 状態 of the roadway.
  • デザイン: A text-only orange diamond.
  • 使用法: Placed 100 に 1,000 feet in advance of the workspace.

2. 英国: Road Works Ahead (図 7001)

The primary construction road work sign in the UK is the Road Works symbol.

  • Plural: イギリスが使っているのは、 “Works” (plural) to describe the engineering activities taking place.
  • デザイン: A red triangle featuring aMan Digging” シンボル.
  • Text Plate: Often accompanied by a rectangular yellow or white plate readingRoad Works” または “End of Road Works.

重要なポイント: If you search for construction road work signs with the textRoad Works Ahead” 米国で, you are using British terminology. If you order “先に道路作業” for a UK site, it will be rejected by the safety inspector.

Navigational Road Work Signs: Detour vs. Diversion

When a road is closed, you must provide an alternative route. しかし, the construction road work signs used to guide traffic differ radically in color and logic between the US and the UK.

1. US Standard: 迂回標識

米国で, navigational 工事用道路標識 are almost exclusively text-based and color-coded Orange.

  • The Term: “迂回”.
  • Visuals: An orange rectangle with a black arrow and the word “迂回” (M4-9).
  • Logic: Drivers follow a trail of text signs (例えば。, “先に迂回,” “迂回路を終了する”).
  • ハードウェア: These are often mounted on wood posts or temporary skids.

2. UK Standard: Diversion Signs (Geometric Symbols)

英国で, the term isDiversion,” and the system relies on Geometric Symbols rather than text to reduce visual clutter.

  • The Term: Diversion.
  • Visuals: a 黄色 rectangular sign with a black symbol (Solid Circle, Hollow Diamond, 三角形, or Square).
  • Logic: Instead of reading “左折してください,” drivers are told toFollow the Solid Circle.This prevents confusion when multiple diversions overlap in a dense city like London.
  • Compliance Trap: If you order orange construction road work signs for a UK diversion route, they will be rejected. You must use the specific yellow-backed symbol signs defined in Chapter 8.

Construction Traffic Control Signs: Flagger vs. ストップ/ゴー

The signs warning of human traffic control are critical for worker safety. The terminology and the hardware for these construction road work signs are completely distinct.

1. US Standard: 先にフラグ

  • ザ・サイン: The フラグアヘッドサイン is an orange diamond featuring a symbol of a person holding a flag or paddle.
  • The Device: The human controller is called aFlagger.They use a Stop/Slow Paddle.
  • 配置: The sign is placed in the “事前警戒区域,” 通常 500 feet before the flagger station.

2. UK Standard: Traffic Control Ahead (図 7010.1)

  • ザ・サイン: The UK uses a red triangle with aMan with Stop Sign” シンボル. The supplementary plate readsTraffic Control Ahead” または “Stop/Go Boards.
  • The Device: The human controller is often called aMarshal” または “Operative.They use a Stop/Go Board—a rotating disc on a pole (緑 “行く” on one side, 赤 “停止” もう一方).
  • The Difference: You cannot sell a US-style Stop/Slow paddle to a UK contractor; they require the rotating Stop/Go board mechanism.

Channelizing Devices for Construction Road Work Signs: Barricades vs. コーン

Beyond the warning signs themselves, the hardware used to physically block lanes differs significantly. If you try to sell US-style plastic drums to a UK site, they will be rejected.

1. US Standard: タイプ III バリケード & ドラム

米国で, construction road work signs are often mounted on or accompanied by massive channelizing devices.

  • The “タイプIII” バリケード: A large frame with three horizontal orange-and-white striped rails (8-12 フィート幅). This is the standard for physically closing a road.
  • Plastic Drums: The US heavily uses large, orange plastic drums (樽) for highway tapers.
  • 取り付け: Construction road work signs (のように “通行止め”) are frequently bolted directly onto these Type III Barricades.

To understand why crews rely on Type III systems for visibility and lane control, 読む 請負業者が複雑な建設ニーズのためにタイプIIIバリケードを選択する理由.

2. UK Standard: トラフィックコーン & Cylinders

英国で, the philosophy isless bulk, more frequency.

  • The トラフィックコーン: The UK relies almost exclusively on 750mm or 1000mm traffic cones with retroreflective sleeves (BS 1 13422).
  • No Drums: You will rarely see US-style plastic drums. その代わり, the UK uses narrow Traffic Cylinders (Delinators) for separating lanes in counter-flow systems.
  • Barrier Fencing: 歩行者の安全のために, the UK uses continuous interlinked barrier fencing rather than standalone Type I or II barricades.

Termination: End of Road Work Signs

Every zone must have an end. しかし, the specific wording and color of the construction road work signs used to terminate the zone are distinct.

1. US Standard: 道路工事を終了する (G20-2)

  • ザ・サイン: A rectangular Orange sign with black text reading “道路工事を終了します。”
  • 配置: Placed 500 feet past the end of the workspace.
  • 関数: It legally restores the speed limit and signals the end of the double-fines zone.

2. UK Standard: End of Road Works

  • ザ・サイン: A rectangular sign, but often with a White background (not yellow or orange) and black text readingEnd of road works” (or just “終わり”).
  • Supplementary Plate: It is often attached as a small plate below aRoad Clear” または “National Speed Limit Applies” サイン.
  • TheRoad WorksPlural: Again, the UK strict adherence to the pluralWorksapplies even at the end of the zone.

結論: Global Sourcing for Construction Road Work Signs

Whether you are bidding on a highway project in California or a motorway maintenance contract in Manchester, the requirement is the same: absolute compliance.

Using non-compliant construction road work signs is not just a regulatory risk; it is a liability trap. A US-style orange diamond deployed in a UK diversion route could lead to site shutdowns, massive fines, and voided insurance policies in the event of an accident.

オプトラフィック is one of the few global manufacturers capable of producing construction road work signs to both standards simultaneously:

  • For North America: We supply mutcd準拠 fluorescent orange diamond signs.
  • For UK/Europe: We supply Chapter 8-compliant red triangle signs, quick-fit frames, とBSEN 12899 反射材.

よくある質問: Common Questions on Road Work Signs

Do US and UK construction road work signs use the same reflective sheeting?

いいえ. They reference different industrial standards.
私たち (mutcd): Requires ASTM D4956 standards. Most construction road work signs on highways must use Type IV (高強度プリズム) or Type XI (ダイヤモンドグレード) シート.
英国 (章 8): Requires BS EN 12899-1 基準. The equivalent classes are Class RA1 (エンジニアリンググレード) for low-speed roads and Class RA2 (高強度) for high-speed motorways. You cannot mix these certifications.

How do speed limit signs differ in construction zones?

This is the biggest visual difference besides color.
私たち: Construction speed limits are Rectangular signs with a white background and black text (例えば。, “WORK ZONE SPEED LIMIT 45”).
英国: Mandatory speed limits are Circular signs (Roundels) with a white background and a Red Border (例えば。, a number “30” inside a red circle). A rectangular sign in the UK is for information only, not enforcement.

What is the mounting height for construction road work signs?

私たち: The bottom of the sign must be 1 足 (田舎) または 7 足 (都会的な) above the ground to clear pedestrians.
英国: Signs are typically mounted onA-frames” または “Quick-fit framescloser to the ground (450mm clearance), but must ensure they do not obstruct pedestrianfootways” (歩道).

Can I use US-style flashing lights on UK signs?

一般的に, いいえ.
私たち: Uses Type A/B Flashing Warning Lights (黄色) attached to construction road work signs.
英国: Uses Road Works Lamps (steady amber) for delineation. Flashing lights are reserved for specific hazards or lead-in tapers.

目次

共有: