
모든 캐나다인은 아닙니다 교통 표지판 이중 언어 여야합니다. 캐나다는 영어와 프랑스어를 공식 언어로 인식합니다, 캐나다 교통 표지에 사용되는 언어에 영향을 미칩니다. 공항 또는 국경 교차점과 같은 연방 관리 지역에서, 표지판은 이중 언어를 사용해야합니다. 퀘벡과 같은 지방은 주로 도로 표지판에 프랑스어를 사용합니다., New Brunswick은 표지판에 두 언어를 모두 갖추고 있습니다. 특정 지역에서, 캐나다 교통 표지판에서 현지 원주민 언어를 만날 수도 있습니다.. 이 규정은 교통 표지에 표시되는 언어가 운전중인 위치에 따라 다르다는 것을 의미합니다..
캐나다 교통 표지: 연방 및 지방 규칙
연방 이중 언어 요건
어떤 사람들은 모두 생각합니다 캐나다 교통 표지 연방 도로에서는 이중 언어가 있습니다. 이것은 사실이 아닙니다. 연방 정부는 모든 연방 도로에서 이중 언어 표시에 대한 엄격한 규칙을 제시하지 않습니다.. 공식 언어 행위 및 캐나다 교통법 약간의 지침을 제공하십시오. 그러나 그들은 모든 표시가 영어와 프랑스어를 모두 보여 주어야한다고 말하지 않습니다.. 이중 언어 표지판은 주로 공항에서 발견됩니다, 국경 교차, 그리고 연방 건물. 이 장소는 캐나다의 공식 언어 법률과 일치하는 규칙을 따릅니다..
노바 스코샤에서, 아카디아 및 프랑코 폰 지역에서 이중 언어 정지 신호를 볼 수 있습니다.. 이 장소에는 핼리팩스가 포함됩니다, 클레어, 그리고 Argyle. 지방 정부와 연방 정부는이 징후를지지합니다. 그러나 지역 사회는 보통 그들을 올렸다. 모든 연방 도로에는 이중 언어 표시가 필요하다고 말하는 연방 규칙이 없습니다.. 지역 문화와 사람들이 필요한 것은 이중 언어 표시가 어디로 가는지 결정합니다..
메모: 이중 언어 교통 표지를 사용하는 캐나다의 방법은 다른 이중 언어 국가와 같습니다.. 일부 장소, 퀘벡처럼, 프랑스어가 더 중요하기를 원합니다. 이것은 문화와 언어 법에 대한 존중을 보여줍니다. 세계의 다른 곳, 스페인의 바스크 국가 또는 미국-멕시코 국경 근처, 같은 이유로 표지판에 둘 이상의 언어를 사용하십시오..
지방의 차이
캐나다의 각 지방과 영토. 일부 지방은 대부분 영어를 사용합니다. 다른 사람들은 영어와 프랑스어를 모두 사용합니다. 예를 들어, 뉴 브런 즈윅은 공식적으로 이중 언어입니다. 거의 모든 교통 표지에는 두 언어가 모두 있습니다. 퀘벡에서, 프랑스어는 공개 표지판에서 가장 많이 사용됩니다. 이것은 지방의 언어 법 때문입니다.
Nunavut는 표지판에 많은 언어를 사용하기 때문에 다릅니다.. 다음은 지방과 영토가 교통 표지에 언어를 사용하는 방법을 보여주는 테이블입니다.:
지방/영토 | 간판 언어(에스) | 메모 |
---|---|---|
누나 부트 | Inuktitut을 포함한 4 가지 언어 | 공식 언어를 반영하는 4 언어 표지판으로 유명합니다 |
퀘벡 | 영어, 프랑스 국민, 스페인 사람, 포르투갈 인 | 스페인어와 포르투갈어로 추가로 환영하는 이중 언어 국경 표지 |
노스 웨스트 영토 | 공무상 11 토착 언어 (표지판은 언급 적입니다) | 밝고 화려한 표시가 있지만 한 언어로만 |
뉴 브런 즈윅 | 영어와 프랑스어 | 공식적으로 이중 언어 지방 |
Nunavut는 표지판에 4 개의 언어를 사용합니다, inuktitut를 포함하여. 이것은 원주민 언어와 그곳에 사는 사람들에 대한 존중을 보여줍니다.. 노스 웨스트 영토에는 있습니다 11 토착 언어. 그러나 많은 징후는 여전히 하나의 언어로되어 있습니다. 이러한 차이점은 캐나다 교통 표지판이 지역의 요구와 문화에 맞게 변화 함을 보여줍니다..
캐나다로 여행 할 때, 각 지방에서 도로 표지판이 매우 다르게 보일 수 있음을 알 수 있습니다.. 일부 장소는 표지판에 그림을 사용합니다. 이것은 모든 사람이 이해하는 데 도움이됩니다, 그들이 언어를 모르더라도. 현지 규칙은 모든 운전자에게 도로를 안전하고 이해하기 쉬운 도로에 도움이됩니다..
퀘벡과 뉴 브런 즈윅의 이중 언어 표지판
퀘벡의 프랑스 전용법

퀘벡에서 운전할 때, 대부분의 도로 표지판은 프랑스어 만 사용합니다. 이것은 프랑스어의 헌장이라는 법 때문에 발생합니다., 또는 빌 101. 법이 시작되었습니다 1977. 프랑스어는 모든 대중 및 비즈니스 징후의 주요 언어 여야한다고 말합니다., 교통 표지를 포함하여. 정부는 프랑스어와 문화를 강하게 유지하기를 원합니다.. 퀘벡의 많은 사람들 이이 규칙에 동의합니다.
그만큼 프랑스어 퀘벡 사무소 표지판이 법을 따르는 지 확인합니다. 그들은 누군가가 표시에 대해 불평하는 경우에만 행동합니다. 사인이 규칙을 위반 한 경우, 사무실은 소유자에게 고치라고 지시합니다. 그들은 벌금을 내기 전에 문제를 해결할 시간을줍니다..
규칙에는 몇 가지 예외가 있습니다. 예를 들어:
- 비상업적 징후, 교회 나 문화 행사와 마찬가지로, 프랑스 전용 규칙을 따를 필요가 없습니다.
- 부터 1993, 프랑스어가 다른 언어보다 훨씬 큰 경우 표지판은 하나 이상의 언어를 사용할 수 있습니다.. 프랑스어 단어는 다른 언어보다 두 배나 많은 공간을 차지해야합니다..
- 새로운 규칙은 6 월에 시작됩니다 2025. 이 규칙은 상황을 더욱 명확하게 만들 것입니다, 특히 디지털 표지판의 경우.
도로 표지판에 프랑스어에 대한 퀘벡의 규칙은 거기에 얼마나 많은 언어가 중요한지를 보여줍니다.. 사람들은 이러한 법이 자신의 언어를 보호하는 데 도움이된다고 생각합니다.
뉴 브런 즈윅의 이중 언어 정책
New Brunswick은 캐나다에서 공식적으로 이중 언어를 사용하는 유일한 지방입니다.. 법에 따르면 모든 도로와 교통 표지판은 영어와 프랑스어를 모두 사용해야합니다.. 이 규칙은 영어와 프랑스어를 사용하는 사람들에게 똑같이 서비스를 제공하는 데 도움이됩니다..
고속도로에는 이중 언어 표시가 표시됩니다, 다리, 그리고 뉴 브런 즈윅의 도시에서. 지방은 모든 언어와 명확한 상징을 사용하여 모든 사람이 이해할 수 있습니다.. New Brunswick의 사람들은 이중 언어 표지판을 지원합니다. 이것은 그들이 공식 언어를 모두 존중합니다.
뉴 브런 즈윅에서, 당신은 어디든 가서 영어와 프랑스어로 표시를 볼 수 있습니다.. 이것은 모든 사람이 안전하게 길을 찾는 데 도움이됩니다.
이중 언어 표시가 필요한 곳
지정된 이중 언어 지역

당신은 볼 수 있습니다 이중 언어 표지판 캐나다의 많은 중요한 곳에서. 일부 장소에는 표시가 영어와 프랑스어를 모두 사용해야한다는 규칙이 있습니다.. 다음은 이중 언어 표시를 찾을 수있는 몇 가지 예입니다.:
- 캐나다 정부와 뉴 브런 즈윅은 이중 언어가되기 위해 모든 공식 징후가 필요합니다..
- 온타리오와 매니토바에서, 많은 프랑스어 스피커가있는 일부 지역은 이중 언어 표시를 사용합니다. 이를 프랑스어로 지정된 지역이라고합니다.
- 오타와, 수도, 모든 도시 표지판은 이중 언어이어야한다는 규칙이 있습니다..
- 새로운 스코샤, 특히 케이프 브레튼 섬, 영어와 스코틀랜드 게 일어 모두에서 장소 이름 표시를 사용합니다.
- 브리티시 컬럼비아의 일부 지역에서, Squamish와 같은 영어와 원주민 언어로 표시 될 수 있습니다..
이 장소는 이중 언어 표시를 사용하여 모든 사람이 지시와 경고를 이해할 수 있습니다.. 이것은 도로를 안전하게 유지하는 데 도움이됩니다, 특히 사람들이 다른 언어를 사용하는 곳. 관광 지역이나 정부 건물 근처에서 이중 언어 경고 표시가 표시 될 수도 있습니다..
팁: Watch for pictograms on signs. These pictures help drivers who do not speak English or French understand messages fast.
Municipal and Local Regulations
Local governments can make their own rules about bilingual signs. Ottawa is special because it has a rule that says all city signs must be in English and French. This rule is part of the province’s law and shows the city wants to help both language groups. Toronto does not have a rule for bilingual signs, even though it is a French service area. Without a local rule, Toronto does not need bilingual signs.
Some cities in Quebec can use bilingual signs if French is the main language. 예를 들어, parking signs in some cities may have English, but French must be easier to see. 지방 정부는 때때로 단어 대신 그림이나 기호를 사용하여 모든 사람에게 표시를 명확하게합니다.. 이러한 선택은 도로를 안전하게 지키고 모든 운전자가 규칙을 알고 있는지 확인하는 데 도움이됩니다..
예외 및 특별한 경우
비호 언어 표시
캐나다의 모든 교통 표지판이 영어와 프랑스어를 모두 사용하는 것은 아닙니다.. 어떤 곳에서, 표지판은 하나의 언어 만 사용합니다. 퀘벡은 프랑스어가 주요 언어 여야한다고 말하기 때문에 퀘벡이 다릅니다.. 퀘벡의 거의 모든 징후는 프랑스어로 만 있습니다. 이 규칙은 프랑스어와 문화를 강하게 유지하는 데 도움이됩니다..
다음은 퀘벡에서 단일 언어 표지판을 볼 수 있습니다.:
- 대부분의 공개 교통 표지는 프랑스어로 만 있습니다.
- 고속도로 근처의 큰 광고 광고판은 회사의 땅에 있지 않는 한 프랑스어로되어 있어야합니다..
- 버스 및 버스 정류장에 광고는 프랑스어로되어야합니다..
- 사람이나 상품을 이사하기위한 차량의 표지판은 이중 언어 일 수 있습니다., 그러나 프랑스어는보기 쉬워야합니다.
- 국제 방문객을위한 행사에는 이중 언어 표시가있을 수 있습니다, 그러나 프랑스어는 더 커야합니다.
- 소그룹을위한 특별 행사는 행사 기간 동안 다른 언어를 사용할 수 있습니다..
- 공공 장소의 장치에는 이중 언어 표시가 표시 될 수 있습니다, 그러나 프랑스어는 주요 언어 여야합니다.
- 퀘벡 외부의 회사 이름은 다른 언어로 될 수 있습니다., 그러나 프랑스어도 표시가 명확해야합니다.
다른 지방의 국가 지역에서 단일 언어 표지판도 보게 될 것입니다.. 이 장소는 대부분의 사람들이 영어를 사용하기 때문에 영어 만 사용할 수 있습니다..
팁: 항상 표지판에 상징과 그림을보십시오. 그들은 당신이 표시를 이해하는 데 도움이됩니다, 언어를 모르더라도.
미래의 트렌드
캐나다 교통 표지는 기술이 커지고 지역 사회가 더 혼합 될 때 변화 할 것입니다.. 도시와 고속도로에서 디지털 표지판이 나타나기 시작합니다.. 이 표시는 언어를 전환하고 중요한 메시지를 빠르게 표시 할 수 있습니다..
측면 | 캐나다 | 다른 예 |
---|---|---|
표지판에 언어 사용 | 이중 언어 표지판 (영어와 프랑스어) 일부 지역에서는 | EU는 두 가지 언어와 기호를 사용합니다; 일본은 모국어를 사용합니다, 영어, 그리고 아이콘 |
기호 사용 | 텍스트와 기호 모두가 이해하도록 도와줍니다 | 상징은 전 세계적으로 일반적입니다 |
안전 영향 | 이중 언어 표지판은 포괄 성과 안전성을 향상시킵니다 | 유럽과 아시아에서도 비슷한 결과 |
법적 의무 | 이중 언어 디지털 표지판에 대한 엄격한 법률은 없습니다 | 다른 국가에서는 규칙이 다릅니다 |
원주민 언어로 더 많은 징후가 표시 될 수도 있습니다, 특히 누나 부트와 브리티시 컬럼비아에서. 디지털 표지판은 새로운 언어를 더 쉽게 추가하고 메시지를 업데이트 할 수 있도록합니다.. 이것은 모든 사람이 포함 된 느낌과 도로를 모든 운전자에게 안전하게 유지하는 데 도움이됩니다..
모든 캐나다 교통 표지판이 이중 언어가 아니라는 것을 알 수 있습니다.. 규칙은 운전하는 곳마다 다릅니다. 연방 지역, 퀘벡, 뉴 브런 즈윅, 그리고 일부 도시에는 자체 언어 규칙이 있습니다. 이중 언어 표지판은 사람들이 길을 찾아 도로를 안전하게 지키도록 도와줍니다.. 여행하기 전에 로컬 사인 규칙을 확인하는 것이 현명합니다.. 이것은 당신이 안전을 유지하고 혼란스럽지 않도록 도와줍니다.
연구는 명확하고 이중 언어 표시가 운전자가 더 잘 이해하는 데 도움이된다는 것을 보여줍니다.. 그림과 추가 단어가 무엇을 해야할지 알 수 있습니다., 새로운 장소에서도.
- 이런 것들을 명심하십시오:
- 연방 및 지방 규칙은 동일하지 않습니다.
- 퀘벡은 주로 프랑스어를 사용합니다.
- New Brunswick은 두 언어를 모두 사용합니다.
- 도시는 자신의 사인 규칙을 만들 수 있습니다.
- 앞으로의 표시는 더 많은 언어와 디지털 화면을 사용할 수 있습니다..
FAQ
모든 캐나다 지방에는 이중 언어 교통 표지가 필요합니다?
모든 지방에 이중 언어 표시가있는 것은 아닙니다. 퀘벡은 표지판에 프랑스어를 사용합니다. New Brunswick은 영어와 프랑스어를 모두 사용합니다. 대부분의 다른 지방은 영어를 사용합니다. 그 지방의 일부 장소에는 두 언어가 모두 있습니다.
원주민 언어로 교통 표지를 어디에서 찾을 수 있습니까??
원주민 언어의 표시는 Nunavut에 있으며 브리티시 컬럼비아의 일부 지역에 있습니다.. 이 징후는 지역 문화에 대한 존중을 보여줍니다. 그들은 또한 모든 사람에게 도로를 더 안전하게 만드는 데 도움이됩니다.
팁: 이 표시에 대한 그림과 기호를보십시오. 그들은 표지판의 의미를 빠르게 이해하는 데 도움이됩니다.
왜 퀘벡은 교통 표지에서 대부분 프랑스어를 사용합니까??
퀘벡은 특별 법 때문에 프랑스어를 사용합니다. 법은 프랑스어의 헌장이라고합니다.. 프랑스어와 문화를 보호하는 데 도움이됩니다. 퀘벡의 거의 모든 공개 사인은 프랑스어입니다.
도시 나 농촌 지역에서 이중 언어 징후가 더 일반적입니다.?
오타와와 몬트리올과 같은 도시에서 더 많은 이중 언어 표시가 표시됩니다.. 농촌 지역은 보통 하나의 언어 만 사용합니다. 영어 또는 프랑스어입니다, 당신이 어디에 있는지에 따라.
지역 유형 | 표지판에 언어 |
---|---|
도시 | 이중 언어 |
시골의 | 단일 언어 |
캐나다에서는 디지털 또는 전자 이중 언어 표시가 표시됩니까??
대도시와 고속도로에서 디지털 표지판을 볼 수 있습니다.. 이 표시는 언어를 바꾸고 메시지를 빠르게 표시 할 수 있습니다. 디지털 표지판은 도로를 안전하고 이해하기 쉽게 유지하는 데 도움이됩니다..